နယူးေဒလီျမိဳ႕ေတာ္ႀကီးေရာက္ ကြ်ႏု္ပ္တုိ႔၏ သတင္းေထာက္ ဇာနည္မာန္ကုိ ဒီတပတ္ ေမးခြန္း ၃ ခု ေမးထားပါတယ္။
၁။ အိႏၵိယမွာ ဘာစကားေတြ ေျပာၾကသလဲ။ ဇာနည္မာန္တုိ႔က ဘာစကား အသုံးမ်ားသလဲ။
အမ်ားစုေျပာတာကေတာ့ ဟိႏၵီ စကား။
ကာလ္ကတၱားလို West Bangel ဖက္မွာကေတာ့ ဘဂၤါလီစကားေျပာၾကတယ္။
က်မတို႔ ျမန္မာဒုကၡသည္ေတြနဲ႔ ေဒသခံေတြ စကားေျပာတဲ့အခါက်ေတာ့ အဂၤလိပ္လို ေျပာတယ္၊ ဟိႏၵီလိုေျပာတယ္။
က်မက ဟိႏၵီလို သိပ္မတတ္၊ ေဒသခံကလည္း အဂၤလိပ္လို သိပ္မတတ္ ဆိုရင္ေတာ့ လက္ဟန္ေျခဟန္ေတြပါ ထည့္သံုးရတာေပါ့။ း)
ဟိႏၵီလုိေတာ့ म्यांमार လုိ႔ ေရးပါတယ္ တ့ဲ။
ဇာနည္မာန္ေျပာျပတာ မဟုတ္ပါ၊
http://translate.google.com မွာ စမ္းၾကည့္တာပါ။
၂။ ေဒလီက အရပ္သားေတြ ျမန္မာျပည္ကုိ သိၾကသလား။
ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားကေတာ့ ျမန္မာျပည္ကို မသိသလို ျမန္မာႏိုင္ငံသား ဒုကၡသည္ေတြကိုလည္း မသိၾကပါဘူး။ က်မတို႔ ျမန္မာႏိုင္ငံသားေတြက အာသံ၊ မဏိပူရ္၊ မီဇိုရမ္ျပည္နယ္ကလူေတြနဲ႔ မ်က္ႏွာေပါက္ခ်င္းဆင္ေတာ့ အဲ့ဒီျပည္နယ္က လူေတြလို႔ ထင္တာရွိတယ္။
ေနာက္ - အိႏၵိယမွာ နီေပါႏိုင္ငံက တရားမ၀င္ ေရႊ႕ေျပာင္းလုပ္သားေတြ ေတာ္ေတာ္ေပါတယ္။ အဲ့ဒီနီေပါလူမ်ိဳးေတြနဲ႔ ျမန္မာေတြက ပံုစံဆင္တူေတာ့ နီေပါလူမ်ိဳးေတြလို႔ ထင္တာလည္း ရွိတယ္။
ထူးဆန္းတာ တခုက ပညာတအားတတ္တဲ့အသိုင္းအ၀ိုင္းေလာက္နဲ႔၊ စီးပြားေရးအရျဖစ္ျဖစ္ တစံုတခု ဆက္စပ္မႈရွိတဲ့သူမ်ိဳးကပဲ ျမန္မာႏိုင္ငံဟာ သူတို႔ အိမ္နီးခ်င္းႏိုင္ငံတခု ဆိုတာကို သိနားလည္ၾကတယ္။
အိႏၵိယသားေတြက ျမန္မာလို႔ေျပာရင္ သူတို႔ႏိုင္ငံထဲက ျပည္နယ္တခုလား၊ ဒါမွမဟုတ္ ဟိုးအေနာက္ႏိုင္ငံတခုလားလို႔ ထင္ၾကတယ္။
တခ်ိဳ႕က်ျပန္ေတာ့ သူတို႔ရဲ႕ ျပည္နယ္ေတြေတာင္ သူတို႔မသိၾကဘူး။ ဥပမာ တို႔ႏုိင္ငံဟာ မင္းတုိ႔နဲ႔အိမ္နီးခ်င္းပဲ၊ မဏိပူရ္၊ မီဇိုရမ္နဲ႔ ကပ္ေနတယ္လို႔ ေျပာလိုက္ရင္ အဲဒါေတြကုိ သူတို႔ပုိင္ျပည္နယ္ေတြလုိ႔ မထင္ဘဲ တျခားႏိုင္ငံတခုလို႔ ထင္တဲ့သူေတြကိုလည္း ေတြ႔ဖူးတယ္။
၃။ ရုပ္ရွင္ေတြထဲမွာ ေတြ႔ရတ့ဲ အိႏၵိယ နဲ႔ ဇာနည္မာန္တုိ႔ ျမင္ေနရတ့ဲ အိႏိၵယ ဘာေတြ ကြာျခားသလဲ။
အိႏၵိယရုပ္ရွင္ေတြ၊ အထူးသျဖင့္ အခုေနာက္ပိုင္း ေဘာလီ၀ုဒ္က ထုတ္တဲ့ ရုပ္ရွင္ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားက တကယ့္လက္ေတြ႔ဘ၀နဲ႔ ေတာ္ေတာ္ေလး နီးစပ္ပါတယ္။ ဆင္းရဲမႈ၊ ခ်မ္းသာမႈ ကြာဟတာေတြ ရိုက္ျပၾကတယ္၊ ဆင္းရဲသား၊ အေျခအေနမဲ့ေတြရဲ႕ လက္ေတြ႔ဘ၀နဲ႔ နီးစပ္တဲ့ ဆက္တင္ေတြနဲ႔ ရိုက္ျပတာေတြရွိတယ္။
ေအာ္စကာဆုရ Slumdog Millionaire ဇာတ္ကားဆိုရင္ အိမ္ေျခမဲ့ကေလးေတြရဲ႕ဘ၀နဲ႔ ေတာ္ေတာ္ကို နီးစပ္တာကို ေတြ႔ရတယ္။
ျဖစ္သလိုေဆာက္ထားတဲ့ တဲစုတ္ေလးေတြ၊ ညစ္ပတ္ေပပြေနတဲ့ ပတ္၀န္းက်င္၊ ဟြန္းသံေတြ ဆူညံ၊ ကားေတြ ၾကပ္ညပ္ေနတဲ့ လမ္းေတြ၊ ဖိနပ္မပါ အ၀တ္အစားမျပည့္မစံု ႏြမ္းပါးေပေရေနတဲ့ စာမသင္ရတဲ့ကေလးေတြ၊ ရရာက်ပန္းအလုပ္ေတြလုပ္ရင္း၊ ရထားေပၚမွာ၊ ကားဂိတ္ေတြမွာ၊ ကားလမ္းေတြေပၚမွာ ေစ်းေရာင္းရင္း၊ ခိုးဆိုးလုႏိႈက္လုပ္ရင္း ကိုယ့္၀မ္းကိုယ္ေက်ာင္းေနတဲ့ကေလးေတြ အဲ့ဒီကေလးေတြကေန ၾကီးလာတဲ့ အေျခအေနမဲ့လူၾကီးေတြရဲ႕ဘ၀ေတြ တဖက္မွာလည္း ခ်မ္းသာတဲ့ လူကံုထံအသိုင္းအ၀ိုင္းရဲ႕ ပံုရိပ္ေတြေပါ့။ အားလံုးက ဒီ Slumdog Millionaire ဇာတ္ကားမွာ ထင္ဟပ္ေနတယ္လို႔ ေျပာလို႔ရတယ္။
ေနာက္တခုက အိႏၵိယမွာ အခုထိ ရွင္သန္ေနတဲ့ ဇာတ္နိမ့္ဇာတ္ျမင့္ခြဲျခားမႈေပါ့ေနာ္။ အဲ့ဒီစနစ္ေၾကာင့္ လက္ေတြ႔ဘ၀မွာ အမွန္တကယ္ျဖစ္ေနတဲ့ လူမႈေရးျပႆနာေတြကို ရိုက္ကူးထားတဲ့ ရုပ္ရွင္၊ ဗီဒီယိုေတြလည္းရွိတယ္။ မ်ိဳးရိုးဇာတ္ဂုဏ္မတူတဲ့ မိသားစုႏွစ္ခုက သမီးရည္းစားႏွစ္ေယာက္ရဲ႕ ရိုမီယို၊ ဂ်ဴးလိယက္ဆန္ဆန္ ျပႆနာမ်ိဳးေတြေပါ့။
အဲ့ဒီလို ဇာတ္လမ္းမ်ိဳးက လက္ေတြ႔ဘ၀မွာလည္း တကယ္ရွိေနျဖစ္ေနတာပါ။ တလကို အနည္းဆံုး ၂ ေခါက္ ေလာက္ကေတာ့ ဒီလို မ်ိဳးရိုးအဆင့္အတန္းမတူတဲ့ အသိုင္း၀ိုင္းႏွစ္ခုက သမီးရည္းစားေတြ သတ္ေသၾကတာ၊ မိဘစီစဥ္ေပးတဲ့သူနဲ႔ မယူႏိုင္ဘူးဆိုျပီး ခိုးေျပးၾက၊ လိုက္ေျပးၾကလို႔ မိဘက လိုက္ဖမ္းရင္း မိဘဂုဏ္သိကၡာက်ေအာင္လုပ္တယ္ဆိုျပီး သားကိုသတ္တာ၊ သမီးကို သတ္ပစ္တာေတြက အိႏၵိယသတင္းစာေတြမွာ အျမဲဖတ္ရေလ့ရွိပါတယ္။
ေဒါင္ရီလို႔ေခၚတဲ့ မိန္းကေလးဖက္က သမီးရွင္ဖက္က သားရွင္ကို သတို႔သားကို တင္ေတာင္းရတဲ့စနစ္ေၾကာင့္ ျဖစ္ရတဲ့ လူမႈေရး၊ မိသားစုေရး ျပႆနာေတြကို ရိုက္ကူးျပတာလည္းရွိတယ္။
ရုပ္ရွင္ထဲက မင္းသားမင္းသမီးေတြက သဘာ၀မက်ဘဲ အျမဲတမ္း မိတ္ကပ္မပ်က္တမ္း၊ ဆံပင္မရႈပ္ပြတမ္း ေက်ာ့ေက်ာ့ေလး အျမဲရွိေနတာမ်ိဳး၊ လူၾကမ္းသရုပ္ေဆာင္ေတြရဲ႕ မ်က္ႏွာထား၊ စကားေျပာပံုဆိုပံု၊ ၀တ္ပံုစားပံု၊ သရုပ္ေဆာင္ပံုေတြက ဇာတ္ကားတိုင္းလိုလိုမွာ တသမတ္တညး္လိုလိုျဖစ္ေနတာမ်ိဳး၊ သရဲကား၊ တေစၦကား၊ Science Fiction လို ရုပ္ရွင္မ်ိဳးေတြမွာ အမူအယာ ပုိလြန္းတာ၊ visual effect အားနည္းတာမ်ိဳး စတာေတြေတာ့ ရွိတာေပါ့။
अंत
শেষ
'
သူတို႔ႏိုင္ငံ ျပည္နယ္တစ္ခုက လူေတြလဲ မဟုတ္ဘူး၊ အေနာက္ႏိုင္ငံတစ္ခုက လူေတြလဲ မဟုတ္ဘူး၊ ေပါက္ေဖာ္ႀကီးတို႔ လက္ေအာက္က လူေတြပါဗ်ာ။ ေပါက္စီနဲ႔ ခ်ာပါတီ လဲစားရေအာင္ေလ။