ရခိုင္နာမည္ေတြမွာ ျမ ( Mra) ဆိုတဲ့ စကားလုံးပါသူေတြရဲ႕ နာမည္ကုိ ရခိုင္မဟုတ္ သူေတြက ေရးၾကတဲ့အခါ (Mra ) ကုိ မရ လို႔ မွားေရးၾကတာေတြ ေတြ႔ရတယ္။
ရခိုင္ေတြက ျမ ကုိ ရရစ္သံနဲ႔ အသံထြက္ အတိုင္း အဂၤလိပ္လို ေရးတဲ့ အခါမွာ (Mra) လို႔ အမ်ားစုက ေရးေလ့ရွိၾကတယ္။
ဗမာေတြကေတာ့ ျမ ကုိ (Mya ) လို႔ ေရး ၾကတယ္။
တခ်ဳိ႕ေသာ ရခိုင္ပုဂၢိဳလ္ေတြရဲ႕ နာမည္စာလုံးေပါင္းေတြကုိ အဂၤလိပ္လို ေရးၾကတဲ့အခါမွာ ရခိုင္ အသံတြက္ အတိုင္းေရးေလ့ ရွိၾကေတာ့ ရခိုင္မဟုတ္သူေတြေရးတဲ့အခါ မွားေရး ၾက တာေတြလည္း မၾကာခဏ ေတြ႔ရပါတယ္။
ရခိုင္နာမည္ စာလုံးေပါင္းနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး သတင္းေထာက္ တခ်ဳိ႕ရဲ႕ မၾကာခဏ အေမးခံ ရ ဖူးတဲ့၊ မွားေရးေနၾကတဲ့ နာမည္တခ်ဳိ႕ကုိ တျခားသူေတြပါ သိရေအာင္လို႔ ေဖာ္ျပေပး လိုက္ပါ တယ္။
ဥပမာ
ဦး၀င္းျမ ( U Win Mra ) လူ႔အခြင့္အေရး ေကာ္မရွင္ ဥကၠ႒
ေဒၚႏုျမဇံ ( Daw Nu Mra Zan ) ဒု ညႊန္ခ်ဳပ္ေဟာင္း၊ ယဥ္ေက်းမႈ၊ ေရွး/သု ဦးစီးဌာန
ဦးေအာင္ျမေက်ာ္ ( U Aung Mra Kyaw ) လႊတ္ေတာ္ ကုိယ္စားလွယ္
ေမာင္ေကာင္းဇံျမ (Maung Kaung Zan Mra ) ဂုိးဖမ္းသူ စတဲ့ ပုဂၢိဳလ္ေတြရဲ႕ ျမ ေတြကုိ မရ လို႔ မွားေရးေနၾကတယ္။
အဲေတာ့ ျမ ပါတဲ့ ရခိုင္နာမည္ေတြကို မရ လို႔ တခ်ဳိ႕ မီဒီယာေတြက ေရးတာကုိ မွားေရး ရ ေကာင္းလား ဆိုၿပီး ေဒါသတႀကီး တုံ႔ျပန္ေရးထားတဲ့ ေရႊရခိုင္တခ်ဳိ႕ရဲ႕ စာေတြလဲ ဖတ္ ရတယ္။
လူေတြဟာ လူမ်ဳိး တမ်ဳိးနဲ႔ တမ်ဳိး၊ ေဒသ တခုနဲ႔တခု မတူၾကတဲ့အတြက္ အေခၚအေ၀ၚ အ သုံး အႏႈန္း ေလသံ ေတြဟာလည္း မတူကြဲျပားၾကေတာ့ မွားတတ္ပါတယ္။
ဒါေၾကာင့္ ရခိုင္မဟုတ္ သူေတြက မွားေရးၾကရင္လည္း တခ်ဳိ႕ဟာေတြကုိ နားလည္ေပးသင့္ၿပီး၊ ရွင္းျပလို႔ ရရင္ တ ဘက္လူလည္း နားလည္သြားေအာင္ ရွင္းျပလိုက္တာကေတာ့ အေကာင္းဆုံးပါ။
အဂၤလိပ္လို ေရးၾကတဲ့အခါမွာ ရခိုင္ အသံထြက္အတိုင္း ေရးၾကတဲ့ တျခား ရခိုင္နာ မည္ေတြ၊ ၿမိဳ႕နာမည္ေတြလည္း အမ်ားႀကီးရွိပါေသးတယ္။
- (ဧရာဝတီသတင္းေထာက္ ခင္ဦးသာရဲ႕ ေဖ့စ္ဘုတ္ စာမ်က္ႏွာကေန ကူးယူပါတယ္)
.
0 comments :
Post a Comment