ေပ်ာက္သြားလုိက္ ေပၚလာလုိက္

Friday, November 25, 2011

~










ျမန္မာနုိင္ငံမွာ တုိးတက္မႈေတြ ရိွေနျပီ လုိ႔ အုိဘားမားက ေျပာလုိက္ပါတယ္။ ျပီးခ့ဲတ့ဲတပတ္က အာဆီယံနဲ႔ လာေတြ႔တုန္း ေျပာလုိက္တာပါ။

ရုိးရုိး တုိးတက္မႈ မဟုတ္ပါဘူး၊ သူသုံးတ့ဲ စကားလုံးက ေပ်ာက္သြားလုိက္ ေပၚလာလုိက္ ျဖစ္ေနတ့ဲ တုိးတက္မႈ "flickers of progress ” ပါ။

အာဆီယံကုိ ဖတ္ျပတ့ဲ ျမန္မာျပည္အေၾကာင္း တမ်က္ႏွာမိန္႔ခြန္းက အုိဘားမားတုိ႔ ျမန္မာျပည္အေပၚ သေဘာထားကုိ ျပေနပါတယ္။

အုိဘားမားက အာဆီယံပဲြတက္ျပီး ဦးသိန္းစိန္နဲ႔ မ်က္ႏွာခ်င္း ဆုိင္ပါတယ္။ ေနာက္ထပ္ ထူးျခားမႈတခုက ရက္ပုိင္းအတြင္းမွာပဲ ႏုိင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီးကုိ ျမန္မာျပည္လႊတ္မယ့္ အစီအစဥ္ပါ။

ဒီထူးျခားမႈ ႏွစ္ခုအတြက္ အေမရိကန္နုိင္ငံျခားေရးဌာန ထိပ္တန္းအရာရိွႀကီးေတြ ေနျပည္ေတာ္ကုိ ေခ်ာင္းေပါက္မတတ္ သြားေရာက္ျပီး ႀကိဳတင္ ညိွႏိႈင္းခ့ဲၾကပုံရပါတယ္။








~

4 comments :

  1. Anonymous said... :

    ေတာ္လိုက္တဲ့ဘာသာျပန္ခ်က္။ flicker ကိ ု "ေပ်ာက္သြားလုိက္ ေပၚလာလုိက္"
    လို႕ျပန္လို႕မရဘူး ထင္တယ္။ a flicker of hopeကိုေပ်ာက္သြားလုိက္ ေပၚလာလိုက္ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္လို႕ဘာသာျပန္မွာလား။ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္အရိပ္အေရာင္တစြန္းတစေလးလို႕ဘာသာျပန္မွာလား။ ေနာက္တခုရွိေသးတယ္။ challenge ကိုစိမ္ေခၚမႉတဲ့။ ႏိုင္ငံတကာသတင္းေတြမွာသုံးတဲ့ challenge ရဲ့အဓိပၸါယ္က အခက္အခဲနဲ႕ပိုဆင္မယ္ထင္ပါတယ္။ ကြၽန္ေတာ္ဘာသာျပန္ဆရာမဟုတ္ပါ။ ဒါေပမဲ့ ဘိုလိုနည္းနည္းပါးပါးတတ္ပါတယ္။ မိေက်ာင္းမင္းေရခင္းျပသလိုျဖစ္ေနရင္ခြင့္လႊတ္ပါ။

  1. Anonymous said... :

    warr har har.................

  1. kyawra said... :

    we don't believed ur translation.we believe on hand to see present time.

  1. Anonymous said... :

    အေပၚကလူေတြအင္း၈လိပ္ေတာ္ေတာ္တတ္ျကတယ္ထင္တယ္။ျကြားခ်က္ကလည္းလြန္ေရာ ဘိုလိုနည္နည္းနည္းတတ္ပါတယ္ဆိုတဲ့လူကေရာchallenge ကိုစိန္ေခၚမွဳလို့ေခၚတာမျကိဳက္ဘူးဆိုဘဲ...
    အင္းးးးသူ့အခြင့္အေရးေပါ့ေလ။။။။။

Post a Comment

 
Copyright © 2014 Irrawaddy Publishing Group. All Rights Reserved